Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 5: 24 |
2000 Men för att ni skall veta att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, säger jag dig” – och nu talade han till den lame – ”stig upp, ta din bår och gå hem.” | reformationsbibeln Men för att ni ska veta, att Människosonen har makt på jorden att förlåta synder, sa han till den lame: Jag säger dig: Stå upp, ta din bädd och gå hem. | folkbibeln Men ni skall veta att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder." Sedan sade han till den lame: "Till dig säger jag: Stig upp, ta din bår och gå hem!” |
1917 Men för att I skolen veta, att Människosonen har makt här på jorden att förlåta synder, så säger jag dig” (och härmed vände han sig till den lame): ”Stå upp, tag din säng och gå hem.” | 1873 Men på det I skolen veta, att Menniskones Son hafver magt på jordene förlåta synder, sade han till den borttagna: Dig säger jag, statt upp, tag dina säng, och gack i ditt hus. | 1647 Chr 4 Men ad I skulle vide / ad Menniskenes Søn hafver mact paa Jorden / ad forlade Synder / sagde hand til den Verckbrødne / Jeg siger dig / stat op / oc tag din Seng op / oc gack til dit Huus. |
norska 1930 24 Men forat I skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å forlate synder - så sa han til den verkbrudne: Jeg sier dig: Stå op og ta din seng og gå hjem til ditt hus! | Bibelen Guds Ord Men for at dere skal vite at Menneskesønnen har makt på jorden til å tilgi synder" - så sa Han til den lamme: "Jeg sier deg, stå opp, ta båren din og gå hjem til ditt hus!" | King James version But that ye may know that the Son of man hath power upon earth to forgive sins, (he said unto the sick of the palsy,) I say unto thee, Arise, and take up thy couch, and go into thine house. |
5:17 - 26 DA 267-71; FW 67, 68; MH 73-80 5:18 - 24 SW 31.1 5:24 FW 67.6 info |