Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 33: 11 |
2000 Därför lät Herren den assyriske kungens befälhavare anfalla dem. De tog Manasse till fånga och satte krokar i honom, slog honom i bojor och förde honom till Babylon. | folkbibeln Då lät HERREN den assyriske kungens arméer komma över dem. De slog Manasse i bojor och fängslade honom med kopparbojor och förde honom till Babel. | |
1917 Då lät HERREN den assyriske konungens härhövitsmän komma över dem; de slogo Manasse i bojor och fängslade honom med kopparfjättrar och förde honom till Babel. | 1873 Derföre lät HERREN komma öfver dem de öfverstar öfver Konungens här i Assur; de togo Manasse fången i fjettrar, och bundo honom med kedjor, och förde honom till Babel. | 1647 Chr 4 Derfor lod HErren komme ofver dem Krigsfyrster / som vare Kongens af Assyria / hvilcke toge Manassen iblant Tornene / oc bunde hannem med dobbelte Kaabber Kæder / oc førde hannem til Babylon. |
norska 1930 11 Derfor lot Herren assyrerkongens hærførere komme over dem, og de fanget Manasse med kroker og bandt ham med to kobberlenker og førte ham til Babel. | Bibelen Guds Ord Derfor sendte Herren over dem førerne for assyrerkongens hær, og han tok Manasse med kroker, bandt ham med bronselenker og førte ham av sted til Babylon. | King James version And prayed unto him: and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God. |