Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 33: 22


2000
Han gjorde det som var ont i Herrens ögon, liksom hans far Manasse hade gjort. Alla gudabilder som hans far Manasse hade tillverkat offrade Amon åt, och han dyrkade dem.
folkbibeln
Han gjorde det som var ont i HERRENS ögon, så som hans fader Manasse hade gjort. Han offrade åt alla de avgudabilder som han fader Manasse hade tillverkat, och han dyrkade dem.
1917
Han gjorde vad ont var i HERRENS ögon, såsom hans fader Manasse hade gjort; åt alla de beläten som hans fader Manasse hade låtit göra offrade Amon, och han tjänade dem.
1873
Och gjorde det ondt var för HERRANOM, såsom hans fader Manasse gjort hade; och Amon offrade allom afgudom, som hans fader Manasse gjort hade, och tjente dem.
1647 Chr 4
Oc giorde ont for HErrens Øyne / ligesomManasses hans Fader hafde giort / oc til alle de Billeder / som Manasses hans Fader hafdde giort / offrede Amon / oc tiente dem.
norska 1930
22 Han gjorde hvad ondt var i Herrens øine, likesom hans far Manasse hadde gjort; alle de utskårne billeder som hans far Manasse hadde gjort, dem ofret Amon til og dyrket dem.
Bibelen Guds Ord
Han gjorde det som var ondt i Herrens øyne, slik hans far Manasse hadde gjort. For Amon ofret til alle de utskårne bildene som hans far Manasse hadde laget, og dyrket dem.
King James version
But he did that which was evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;

danska vers