Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 33: 25


2000
Folket lät döda alla dem som sammansvurit sig mot kung Amon och utropade sedan hans son Josia till kung efter honom.
folkbibeln
Men folket i landet dödade alla som hade sammansvurit sig mot kung Amon. Därefter gjorde folket i landet hans son Josia till kung efter honom.
1917
Men folket i landet dräpte alla som hade sammansvurit sig mot konung Amon. Därefter gjorde folket i landet hans son Josia till konung efter honom. Josia konung i Juda. Begynnelsen av hans reformation. Anordningar för att sätta templet i stånd. Lagboken funnen av översteprästen Hilkia. Profetissan Huldas svar till konungen. Fortsättningen av Josias reformation.
1873
Då slog folket i landena alla dem som förbundet emot Konung Amon gjort hade; och folket i landena gjorde hans son Josia till Konung i hans stad.
1647 Chr 4
Men Folckene i Landet sloge dem alle ihiel / som giorde det Forbund imod Kong Amon : oc Folcket i Landet giorde Josia / hans Søn / til Konge i hans sted.
norska 1930
25 Men landets folk slo ihjel alle dem som hadde sammensvoret sig mot kong Amon, og så gjorde de hans sønn Josias til konge i hans sted.
Bibelen Guds Ord
Men folket i landet henrettet alle dem som hadde sammensverget seg mot kong Amon. Så gjorde folket i landet hans sønn Josjia til konge i hans sted.
King James version
But the people of the land slew all them that had conspired against king Amon; and the people of the land made Josiah his son king in his stead.

danska vers