Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 34: 24


2000
Så säger Herren: Jag skall låta olycka drabba denna plats och dess invånare, alla de förbannelser som nedtecknats i den bok som man har läst för kungen av Juda.
folkbibeln
Så säger HERREN: Se, över denna plats och över dem som bor här skall jag låta olycka komma, alla de förbannelser som är skrivna i den bok som man har läst för Juda kung.
1917
Så säger HERREN: Se, över denna plats och över dess invånare skall jag låta olycka komma, alla de förbannelser som äro skrivna i den bok som man har föreläst för Juda konung —
1873
Detta säger HERREN: Si jag skall låta komma olycko öfver detta rum, och dess inbyggare, nämliga all de förbannelse, som i bokene skrifven stå, som för Juda Konung läsen är;
1647 Chr 4
Saa sagde HErren: See / Jeg fører ulycke ofver denne sted / oc ofver dens Jndbyggere / alle de Forbandelser / som skrefne staae i Bogen / som mand læste for Juda Konge:
norska 1930
24 Så sier Herren: Se, jeg fører ulykke over dette sted og dets innbyggere - alle de forbannelser som er skrevet i den bok de har lest for Judas konge,
Bibelen Guds Ord
Så sier Herren: Se, Jeg skal føre noe ondt over dette stedet og over dem som bor her: alle de forbannelsene som er skrevet i den boken de har lest framfor kongen i Juda.
King James version
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the curses that are written in the book which they have read before the king of Judah:

danska vers