Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Andra Krönikeboken 35: 11


2000
De slaktade påsklammet, och prästerna stänkte det blod leviterna tagit hand om och leviterna flådde djuren.
folkbibeln
De slaktade påskalammet, och prästerna stänkte med blodet som räcktes åt dem, medan leviterna flådde lammen.
1917
Därefter slaktade de påskalammet, och prästerna stänkte med blodet som de togo emot av leviterna; och dessa drogo av huden.
1873
Och de slagtade Passah, och Presterna togo af deras händer och stänkte, och Leviterna drogo thy hudena af;
1647 Chr 4
Siden slactede de Paaske / oc Præsterne stencke (Bloodet) af deres Hænder / oc Leviterne tog Huden af /
norska 1930
11 De slaktet påskelammene, og prestene sprengte blodet, som de rakte dem, og levittene flådde dem.
Bibelen Guds Ord
De slaktet påskelammet. Prestene stenket av blodet fra hendene sine, mens levittene flådde.
King James version
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.

danska vers