Förra vers Nästa vers |
Andra Krönikeboken 35: 11 |
2000 De slaktade påsklammet, och prästerna stänkte det blod leviterna tagit hand om och leviterna flådde djuren. | folkbibeln De slaktade påskalammet, och prästerna stänkte med blodet som räcktes åt dem, medan leviterna flådde lammen. | |
1917 Därefter slaktade de påskalammet, och prästerna stänkte med blodet som de togo emot av leviterna; och dessa drogo av huden. | 1873 Och de slagtade Passah, och Presterna togo af deras händer och stänkte, och Leviterna drogo thy hudena af; | 1647 Chr 4 Siden slactede de Paaske / oc Præsterne stencke (Bloodet) af deres Hænder / oc Leviterne tog Huden af / |
norska 1930 11 De slaktet påskelammene, og prestene sprengte blodet, som de rakte dem, og levittene flådde dem. | Bibelen Guds Ord De slaktet påskelammet. Prestene stenket av blodet fra hendene sine, mens levittene flådde. | King James version And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them. |