Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 5: 39 |
2000 Ingen som har druckit gammalt vin vill ha av det nya; han tycker det gamla är bättre.” | reformationsbibeln Och ingen som har druckit gammalt vin vill genast ha nytt, för han säger: Det gamla är bättre. | folkbibeln Och ingen som har druckit gammalt vin vill ha nytt. Han säger: Det gamla är bäst." |
1917 Och ingen som har druckit gammalt vin vill sedan gärna hava nytt; ty han tycker, att det gamla är bättre.” | 1873 Och ingen, som dricker gammalt vin, begärar straxt nytt; ty han säger: Det gamla är bättre. Christelig vandel. | 1647 Chr 4 Oc der er ingen / som dricker af den Gamle / oc vil strax den Ny / thi hand siger / Den Gamle er bedre. |
norska 1930 39 Og ingen som har drukket gammel vin, har lyst på ny; han sier: den gamle er god. | Bibelen Guds Ord Og ingen som har drukket gammel vin, vil ha den nye like etterpå. For han sier: Den gamle er best." | King James version No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better. |
5:36 - 39 DA 278-80; 1SM 386; 5BC 1086, 1089; 6BC 1101; SD 259 info |