Förra vers Nästa vers |
Esra 2: 62 |
2000 De letade i släktregistren, men eftersom de inte fanns med där var de inte behöriga till prästämbetet. | folkbibeln Dessa sökte efter sina släktregister men kunde inte finna dem. Därför betraktades de som orena och utestängdes från prästämbetet. | |
1917 Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet. | 1873 De samme sökte efter deras börds skrifter, och funno dem intet; derföre vordo de Presterskapet qvitte. | 1647 Chr 4 Disse leete efter deres Fødsels Register / oc blefve icke fundne (der i/) derfor blefve de afvjste fra Præstedømmit. |
norska 1930 62 Disse lette efter sine ættelister, men de fantes ingensteds opskrevet; de blev da utelukket fra prestedømmet som uverdige dertil, | Bibelen Guds Ord Disse prøvde å bli tatt med på listen over dem som ble telt opp ut fra ættetavlene, men de ble ikke funnet der. Derfor ble de utestengt fra prestedømmet som urene. | King James version These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood. |