Förra vers Nästa vers |
Esra 4: 4 |
2000 Folket i landet gjorde allt för att judarna skulle tappa modet och avskräckte dem från att bygga. | folkbibeln Men folket i landet gjorde judarna modfällda så att de avskräcktes från att bygga vidare. | |
1917 Men folket i landet bedrev det så, att judafolkets mod föll och de avskräcktes från att bygga vidare. | 1873 Då hindrade folket i landena Juda folks hand, och afskräckte dem af byggningene; | 1647 Chr 4 Da forhindrede Folcket i Landet Juda Folckis Haand / oc forstyrrede dem fra bygningen. |
norska 1930 4 Men de andre folk som bodde der i landet, gjorde Judas folk motløst og skremte dem fra å bygge. | Bibelen Guds Ord Da prøvde folket i landet å ta motet fra Judas folk, og de skremte dem bort fra byggingen. | King James version Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building, |