Förra vers Nästa vers |
Esra 4: 15 |
2000 för att man må företa efterforskningar i dina fäders krönikor. I dessa krönikor kommer du att finna att detta är en upprorisk stad som vållat riket och dess provinser skada. Sedan gammalt har man där anstiftat oroligheter, och det är skälet till att staden blev ödelagd. | folkbibeln så att man kan forska i dina fäders krönikor. Du skall då i dessa krönikor finna att denna stad har varit en upprorisk stad, till skada för kungar och länder. Sedan gammalt har man där anstiftat oroligheter, och därför har också denna stad blivit förstörd. | |
1917 för att man må göra efterforskningar i dina fäders krönikor; ty av dessa krönikor skall du finna och erfara att denna stad har varit en upprorisk stad, till förfång för konungar och länder, och att man i den har anstiftat oroligheter ända ifrån äldsta tider, varför ock denna stad har blivit förstörd. | 1873 Att man låte söka i dina fäders Chrönicor; så skall du finna i samma Chrönicor, och förfara, att denne staden är upprorisk, och Konungom och landom skadelig, och kommer desslikes andra till affall af ålder; derföre staden ock förstörd är. | 1647 Chr 4 Ad mand leder i dine Fædre Historie Bog / saa skalt du finde i samme Historie Bog / oc forfare / ad den Stad er gienstridig Stad / oc Kongen oc Landet skadelig oc ad de hafve kommet andre til ad affalde der fra / af gammel tjd : derfor er oc Staden ødelagt. |
norska 1930 15 forat du kan la granske i dine fedres krønike; da vil du i krøniken finne og se at denne by har vært en oprørsk by, som har voldt skade for konger og land, og at de har gjort oprør der fra gammel tid; derfor er også denne by blitt ødelagt. | Bibelen Guds Ord for at det kan gjøres undersøkelser i boken med beretningene om dine fedre. I boken med beretningene vil du oppdage og få vite at denne staden er en opprørsk by, skadelig for både konger og provinser, og at de har egget til opprør midt i denne staden i tidligere dager. Dette var også grunnen til at staden ble ødelagt. | King James version That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed. |