Förra vers Nästa vers |
Esra 5: 4 |
2000 Och de frågade: ”Vad heter de män som låter uppföra denna byggnad?” | folkbibeln Då berättade vi för dem vad de män hette som uppförde byggnaden. | |
1917 Då sade vi dem vad de män hette, som uppförde byggnaden. | 1873 Då sade vi dem, huru männerna heto, som desso byggning för händer hade. | 1647 Chr 4 Da sagde vi dem saa / hva de Mænd heddee / som befoole denne Bygning. |
norska 1930 4 Da sa vi til dem hvad de menn hette som opførte denne bygning. | Bibelen Guds Ord Da oppgav vi for dem navnene på de mennene som oppførte dette byggverket. | King James version Then said we unto them after this manner, What are the names of the men that make this building? |