Förra vers Nästa vers |
Esra 5: 9 |
2000 Vi förhörde de äldste och frågade vem som hade gett dem befallning att bygga och inreda templet. | folkbibeln Då frågade vi de äldste där: Vem har befallt er att bygga detta hus och att återställa denna mur? | |
1917 Då frågade vi de äldste där och sade till dem så: ’Vem har givit eder tillåtelse att bygga detta hus och att sätta denna mur i stånd?’ | 1873 Men vi hafve frågat de äldsta, och sagt till dem alltså: Ho hafver befallt eder bygga detta hus, och uppsätta dess murar? | 1647 Chr 4 Da spurde vi de Ældste ad / oc sagde saa til dem: Hvo hafver befalit eder ad bygge dette Huus / oc giøre denne Muur? |
norska 1930 9 Så spurte vi de eldste der og sa til dem: Hvem har gitt eder befaling til å bygge dette hus og fullføre denne mur? | Bibelen Guds Ord Så spurte vi de eldste og talte slik til dem: "Hvem har utstedt noen forordning om at dere skal bygge opp dette huset og fullføre dette byggverket?" | King James version Then asked we those elders, and said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls? |