Förra vers Nästa vers |
Esra 6: 13 |
2000 Tattenaj, ståthållaren i provinsen Väster om Eufrat, och Shetar Bosnaj och deras kolleger rättade sig sorgfälligt efter det som kung Dareios hade förordnat. | folkbibeln Eftersom kung Darejaves hade sänt ut en sådan befallning, blev den noggrant utförd av Tattenaj, ståthållaren i landet på andra sidan floden, och av Setar-Bosenaj liksom av deras medbröder. | |
1917 Alldenstund nu konung Darejaves hade sänt ett sådant bud, blev detta redligt fullgjort av Tattenai, ståthållaren i landet på andra sidan floden, och av Setar-Bosenai, så ock av deras medbröder. | 1873 Då gjorde det Thathnai landshöfdingen hinsidon älfven, och SetharBosnai med deras Råd, till hvilka Konung Darios sändt hade, fliteliga. | 1647 Chr 4 Hvorfor Thathnai / Landsforget ofver Floden / Sthar Bosnai / oc deres Selskab / giorde ufortøfvet / efter det som Kong Darius hafde budit / som sagt er. |
norska 1930 13 Så gjorde da Tatnai, stattholderen hinsides elven, og Setar-Bosnai og deres embedsbrødre nøiaktig således som kong Darius hadde foreskrevet. | Bibelen Guds Ord Tattenai, stattholderen i området bortenfor Elven, Sjetar-Bosnai og deres embetsbrødre gjorde så helt nøyaktig etter det kong Dareios hadde sendt bud om. | King James version Then Tatnai, governor on this side the river, Shetharboznai, and their companions, according to that which Darius the king had sent, so they did speedily. |