Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 6: 21 |
2000 Saliga ni som hungrar nu, ni skall få äta er mätta. Saliga ni som gråter nu, ni skall få skratta. | reformationsbibeln Saliga är ni som nu hungrar, för ni ska bli mättade. Saliga är ni som nu gråter, för ni ska skratta. | folkbibeln Saliga är ni som nu hungrar, ni skall bli mättade. Saliga är ni som nu gråter, ni skall skratta. |
1917 Saliga ären I, som nu hungren, ty I skolen bliva mättade. Saliga ären I, som nu gråten, ty I skolen le. | 1873 Salige ären I, som nu hungren; ty I skolen blifva mättade. Salige ären I, som nu gråten; ty I skolen le. | 1647 Chr 4 Salige (ere I) som nu hungre / thi I skulle mættis. Salige (ere I) som nu græde / thi I skulle lee. |
norska 1930 21 Salige er I som nu hungrer; for I skal mettes. Salige er I som nu gråter; for I skal le. | Bibelen Guds Ord Salige er dere som nå sulter, for dere skal mettes. Salige er dere som nå gråter, for dere skal le. | King James version Blessed are ye that hunger now: for ye shall be filled. Blessed are ye that weep now: for ye shall laugh. |
6:21 MB 18-21 info |