Förra vers Nästa vers |
Nehemja 1: 9 |
2000 Den tolfte dagen i första månaden bröt vi upp från floden Ahava för att färdas till Jerusalem. Vår Gud höll sin hand över oss och räddade oss från fiender och stråtrövare på vägen. | folkbibeln Men om ni vänder om till mig och håller fast vid mina bud och följer dem, då vill jag, även om ni vore fördrivna till himlens ände, samla er därifrån och föra er till den plats som jag har utvalt för att mitt namn skall bo där. | |
1917 men om I vänden om till mig och hållen mina bud och gören efter dem, då vill jag, om än edra fördrivna vore vid himmelens ända, likväl församla dem därifrån och låta dem komma till den plats som jag har utvalt till boning åt mitt namn.’ | 1873 Men om I omvänden eder till mig, och hållen min bud, och gören dem; och om I än bortdrefne voren allt intill himmelens ända, så vill jag dock dädan församla eder, och skall låta eder komma till det rum, som jag utvalt hafver, till att mitt Namn der bo skall. | 1647 Chr 4 Oc j skulle vende om tl mig / oc hold emind Bud / oc giøre dem / om der endda blifver nogen af eder fordrefven indtil Himmelens ende / da vil jeg dog samle eder der fra / oc føre dem til den sted / som jeg hafver udvald / ad lade mit Nafn boo der. |
norska 1930 9 men vender I om til mig og holder mine bud og gjør efter dem, da vil jeg, om enn de bortdrevne blandt eder er ved himmelens ende, samle dem derfra og føre dem til det sted jeg har utvalgt til å la mitt navn bo der. | Bibelen Guds Ord Men dersom dere vender om til Meg, holder Mine bud og gjør etter dem, da skal Jeg - selv om noen av dere ble drevet bort til den fjerneste randen av himmelen -, samle dem derfra og føre dem til det stedet Jeg har valgt ut til bolig for Mitt navn." | King James version But if ye turn unto me, and keep my commandments, and do them; though there were of you cast out unto the uttermost part of the heaven, yet will I gather them from thence, and will bring them unto the place that I have chosen to set my name there. |