Förra vers Nästa vers |
Nehemja 2: 14 |
2000 Jag fortsatte till Källporten och Kungsdammen, men mitt riddjur kunde inte ta sig fram där. | folkbibeln Jag fortsatte till Källporten och till Kungsdammen, men där var det inte möjligt för djuret att komma fram med mig. | |
1917 Och jag drog vidare till Källporten och till Konungsdammen, men där var det icke möjligt för djuret att komma fram med mig. | 1873 Och gick öfver till brunnporten, och till Konungsdammen; och var intet rum, der djuret, som under mig var, uppå gå kunde. | 1647 Chr 4 Oc jeg gick ofver til Brøndporten oc til Kongens Fiskeparck / oc der var icke rom ad mit Diur kunde gaa hen ofver under mig. |
norska 1930 14 Så tok jeg over til Kildeporten og til Kongedammen; men der var det ikke rum for dyret som jeg red på, til å komme frem. | Bibelen Guds Ord Så drog jeg over til Kildeporten og til Kongens dam, men der var det ikke nok plass til at dyret jeg red på, kunne gå fram. | King James version Then I went on to the gate of the fountain, and to the king's pool: but there was no place for the beast that was under me to pass. |