Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 2: 15


2000
Under natten fortsatte jag upp längs dalen och undersökte muren, tills jag än en gång kom genom Dalporten och var tillbaka igen.
folkbibeln
Då begav jag mig uppför dalen om natten och undersökte muren och återvände sedan in genom Dalporten och var så tillbaka.
1917
Då begav jag mig uppför dalen om natten och besåg muren och vände sedan åter in genom Dalporten och kom så tillbaka.
1873
Så drog jag om nattena bort åt bäcken, och besåg murarna, och vände om, och kom igenom dalporten hem igen.
1647 Chr 4
Dog drog jeg om Natten hen til Bæcken / oc jeg gaf act paa Muuren / oc jeg vendte om / oc kom ad Dalporten / oc drog tilbage.
norska 1930
15 Så drog jeg op i dalen om natten og så på muren og gikk atter inn gjennem Dalporten og vendte så tilbake igjen.
Bibelen Guds Ord
Slik drog jeg opp gjennom dalen om natten og undersøkte muren. Deretter vendte jeg tilbake og drog inn gjennom Dalporten og kom så tilbake.
King James version
Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned.

danska vers