Förra vers Nästa vers |
Nehemja 2: 15 |
2000 Under natten fortsatte jag upp längs dalen och undersökte muren, tills jag än en gång kom genom Dalporten och var tillbaka igen. | folkbibeln Då begav jag mig uppför dalen om natten och undersökte muren och återvände sedan in genom Dalporten och var så tillbaka. | |
1917 Då begav jag mig uppför dalen om natten och besåg muren och vände sedan åter in genom Dalporten och kom så tillbaka. | 1873 Så drog jag om nattena bort åt bäcken, och besåg murarna, och vände om, och kom igenom dalporten hem igen. | 1647 Chr 4 Dog drog jeg om Natten hen til Bæcken / oc jeg gaf act paa Muuren / oc jeg vendte om / oc kom ad Dalporten / oc drog tilbage. |
norska 1930 15 Så drog jeg op i dalen om natten og så på muren og gikk atter inn gjennem Dalporten og vendte så tilbake igjen. | Bibelen Guds Ord Slik drog jeg opp gjennom dalen om natten og undersøkte muren. Deretter vendte jeg tilbake og drog inn gjennom Dalporten og kom så tilbake. | King James version Then went I up in the night by the brook, and viewed the wall, and turned back, and entered by the gate of the valley, and so returned. |