Förra vers Nästa vers |
Matteusevangeliet 8: 2 |
2000 Då kom en spetälsk fram och föll ner för honom och sade: ”Herre, vill du, så kan du göra mig ren.” | reformationsbibeln Och se, där kom en spetälsk man och tillbad honom och sa: Herre, om du vill, kan du göra mig ren. | folkbibeln Då kom en spetälsk *fram och föll ner för honom och sade: "Herre, om du vill, kan du göra mig ren.” |
1917 Då trädde en spetälsk man fram och föll ned för honom och sade: ”Herre, vill du, så kan du göra mig ren.” | 1873 Och si, der kom en spitelsk man, och tillbad honom, och sade: Herre, vill du, så kan du göra mig renan. | 1647 Chr 4 Oc see / der kom en Spedalsk / tilbad hannem / oc sagde / HErre / om du vilt / da kandt du rense mig. |
norska 1930 2 Og se, en spedalsk kom og falt ned for ham og sa: Herre! om du vil, så kan du rense mig. | Bibelen Guds Ord Og se, en spedalsk kom og kastet seg ned for Ham og sa: "Herre, hvis Du vil, kan Du gjøre meg ren." | King James version And, behold, there came a leper and worshipped him, saying, Lord, if thou wilt, thou canst make me clean. |
8:2 - 4 DA 262-6, 776; MM 238; MH 67-70 info |