Förra vers Nästa vers |
Nehemja 3: 14 |
2000 Malkia, Rekavs son, ledare för Bet-Hackeremområdet, reparerade Dyngporten. Han byggde upp den och satte in dörrar med lås och bommar. | folkbibeln Dyngporten sattes i stånd av Malkia, Rekabs son, ledare över Bet-Hackerems område. Han byggde upp den och satte in dörrar, lås och bommar. | |
1917 Och Dyngporten sattes i stånd av Malkia, Rekabs son, hövdingen över Bet-Hackerems område; han byggde upp den och satte in dess dörrar, dess riglar och bommar. | 1873 Men dyngoporten byggde Malchija, Rechabs son, öfversten i vingårdsmännernas fjerding; han byggde honom, och satte in hans dörrar, lås och bommar. | 1647 Chr 4 Men Malchia Rechabs søn / Vjngaardens deels Fyrste / færdede Møgporten : Hand bygde den / oc isatte dens Porte / dens laaste oc dens Stenger. |
norska 1930 14 Og Møkkporten blev satt i stand av Malkia, Rekabs sønn, høvdingen over Bet-Hakkerems distrikt; han bygget den op og satte inn dører og låser og slåer. | Bibelen Guds Ord Malkia, Rekabs sønn, herskeren over Bet-Hakkerem-distriktet, satte Avfallsporten i stand. Han bygde den opp og satte så opp dørene med bolter og bommer. | King James version But the dung gate repaired Malchiah the son of Rechab, the ruler of part of Bethhaccerem; he built it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof. |