Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 6: 9


2000
Vad de allesammans ville var att skrämma oss. ”De kommer att ge upp och arbetet blir aldrig utfört”, tänkte de. Men i stället fortsatte jag med förnyade krafter.
folkbibeln
De ville nämligen alla skrämma oss och tänkte: Deras händer kommer att bli för svaga för arbete, det blir aldrig färdigt. Men nu, styrk du mina händer!
1917
De ville nämligen alla skrämma oss, i tanke att vi då skulle förlora allt mod till arbetet, och att detta så skulle bliva ogjort. Styrk du nu i stället mitt mod!
1873
Ty de ville alle rädda oss, och mente: De varda aflåtande af arbetet, och varda stille. Men jag förstärkte mina hand desto mer.
1647 Chr 4
Thi de vilde alle giøre os rædde / oc tæckte: De skulle tage ders Hænder fra Gierningen / oc det skal icke gaa for sig: Men nu bekræfte mine Hænder.
norska 1930
9 For de søkte alle sammen å skremme oss, idet de tenkte at vi da skulde bli trette og holde op med arbeidet, så det ikke blev utført. Men styrk nu du mine hender!
Bibelen Guds Ord
For alle sammen prøvde å skremme oss ved å si: "Dere skal svekkes i arbeidet, så det ikke skal bli gjort." Men nå, styrk hendene mine!
King James version
For they all made us afraid, saying, Their hands shall be weakened from the work, that it be not done. Now therefore, O God, strengthen my hands.

danska vers