Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Matteusevangeliet 8: 3


2000
Jesus sträckte ut handen, rörde vid honom och sade: ”Jag vill. Bli ren!” Genast blev mannen ren från sin spetälska.
reformationsbibeln
Då räckte Jesus ut handen och rörde vid honom och sa: Jag vill, bli ren. Och genast blev han ren från sin spetälska.
folkbibeln
Jesus räckte ut handen och rörde vid honom och sade: "Jag vill. Bli ren!" Genast blev mannen ren från sin spetälska.
1917
Då räckte han ut handen och rörde vid honom och sade: ”Jag vill; bliv ren.” Och strax blev han ren från sin spetälska.
1873
Då räckte Jesus ut sina hand, och tog på honom, sägandes: Jag vill, var ren; och straxt vardt han ren utaf sin spitelsko.
1647 Chr 4
Oc JEsus udracte sin Haand / rørde ved hanem / oc sagde / Jeg vil / vord reen. Oc hans Spedalskhed blef strax renset.
norska 1930
3 Og han rakte hånden ut, rørte ved ham og sa: Jeg vil; bli ren! Og straks blev han renset for sin spedalskhet.
Bibelen Guds Ord
Da rakte Jesus ut hånden og rørte ved ham. Og Han sa: "Jeg vil. Bli ren!" Straks ble spedalskheten hans renset.
King James version
And Jesus put forth his hand, and touched him, saying, I will; be thou clean. And immediately his leprosy was cleansed.

danska vers      


8:3 RV DA 263, 266; HP 106.4   info