Förra vers Nästa vers |
Nehemja 8: 9 |
2000 Provinsguvernören Nehemja, prästen Esra, den skriftlärde, och leviterna, som undervisade folket, sade till de församlade: ”Denna dag är helgad åt Herren, er Gud. Ni skall inte sörja och gråta.” Ty hela folket grät när de hörde vad som stod i lagen. | folkbibeln Nehemja, ståthållaren, och prästen Esra, den skriftlärde, och leviterna som undervisade folket, sade till allt folket: "Denna dag är helig för HERREN, er Gud. Sörj inte och gråt inte." Ty allt folket grät, när de hörde lagens ord. | |
1917 Och Nehemja, han som var ståthållare, och prästen Esra, den skriftlärde, och leviterna, som undervisade folket, sade till allt folket: ”Denna dag är helgad åt HERREN, eder Gud; sörjen icke och gråten icke.” Ty allt folket grät, när de hörde lagens ord. | 1873 Och Nehemia, hvilken är Thirsatha, och Esra Presten, den Skriftlärde, och Leviterna, som folket höllo till att akta på, sade till allt folket: Denne dagen är helig HERRANOM edrom Gud; derföre sörjer intet, och gråter icke; ty allt folket gret, då de hörde lagsens ord. | 1647 Chr 4 Oc Nehemias (hand er den HatThirsata) oc Esdras Præsten / den Skriftlærde / oc Leviterne som komme Folcket til ad mercke / sagde til alt Folcket : Denne Dag er HErren eders Gud hellig / derfor værer icke bedrøfvede / oc græder icke : Thi alt Folcket græd / der de hørde Lovens Ord. |
norska 1930 9 Og stattholderen Nehemias og presten Esras, den skriftlærde, og levittene som lærte folket, sa til alt folket: Denne dag er helliget Herren eders Gud, sørg ikke og gråt ikke! For alt folket gråt da de hørte lovens ord. | Bibelen Guds Ord Nehemja, som var stattholder, og Esra, presten, den skriftlærde, og levittene som lærte folket, sa til hele folket: "Denne dagen er helliget for Herren deres Gud. Sørg ikke og gråt ikke!" For hele folket gråt da de hørte lovens ord. | King James version And Nehemiah, which is the Tirshatha, and Ezra the priest the scribe, and the Levites that taught the people, said unto all the people, This day is holy unto the LORD your God; mourn not, nor weep. For all the people wept, when they heard the words of the law. |