Förra vers Nästa vers |
Nehemja 9: 10 |
2000 Du gjorde tecken och under med farao, hans tjänare och folket i hans land, ty du såg deras övermod mot våra fäder och gjorde ditt namn ryktbart intill denna dag. | folkbibeln Du gjorde tecken och under mot farao, mot alla hans tjänare och mot allt folket i hans land. Ty du visste hur övermodigt, egyptierna behandlade dem. Du gjorde dig ett namn, som är detsamma än i dag. | |
1917 Du gjorde tecken och under på Farao och på alla hans tjänare och på allt folket i hans land; ty du förnam att dessa handlade övermodigt mot dem, och du gjorde dig ett namn, som är detsamma än i dag. | 1873 Och gjort tecken och under på Pharao, och alla hans tjenare, och på allt folket i hans land; ty du förnam, att de voro stolte emot dem; och hafver gjort dig ett Namn, såsom det i denna dag för ögon är; | 1647 Chr 4 Oc du giorde Tegn oc underlige Gierninger paa Pharao oc pa alle hans Svenne / oc paa alt Folcket i hans Land / Thi du vidste ad de hafde handlet hofmodeligen mod dem: oc du giorde dig til et Nafn som paa denne dag. |
norska 1930 10 og du gjorde tegn og undergjerninger med Farao og alle hans tjenere og alt folket i hans land; for du visste at de hadde faret overmodig frem mot dem, og du vant dig et stort navn, som det kan sees på denne dag. | Bibelen Guds Ord Du viste tegn og undere mot Farao, mot alle hans tjenere og mot hele folket i hans land. For Du kjente til at de for hovmodig fram mot dem. Du gjorde Deg et navn, slik det er i dag. | King James version And showedst signs and wonders upon Pharaoh, and on all his servants, and on all the people of his land: for thou knewest that they dealt proudly against them. So didst thou get thee a name, as it is this day. |