Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 9: 30


2000
Du hade tålamod med dem i många år och lät din ande varna dem genom dina profeter, men de ville inte lyssna. Då gav du dem i de främmande folkens våld,
folkbibeln
Du hade tålamod med dem i många år och förmanade dem med din Ande genom dina profeter, men de lyssnade inte.Då gav du dem i de främmande folkens hand.
1917
Du hade fördrag med dem i många år och varnade dem med din Ande genom dina profeter, men de lyssnade icke därtill; då gav du dem i de främmande folkens hand.
1873
Och du fördröjde i mång år med dem, och lät betyga dem genom din Anda i dina Propheter; men de skötte der intet om, derföre hafver du gifvit dem i folks hand i landena.
1647 Chr 4
Dog du holt det ud mange Aar ofver dem / oc lodst vidne for dem med din Aand / ved dine Prophpeter / Men de toge det icke til Ørne / derfor gafst du dem i Folckenes Hænder i Landene.
norska 1930
30 I mange år bar du over med dem og vidnet for dem ved din Ånd gjennem dine profeter; men de vendte ikke øret til, og du gav dem i fremmede folks hånd.
Bibelen Guds Ord
Men Du hadde tålmodighet med dem i mange år, og Du vitnet for dem ved Din Ånd ved Dine profeter. Men de ville ikke vende øret til. Derfor overgav Du dem i hendene på folkene i de andre landene.
King James version
Yet many years didst thou forbear them, and testifiedst against them by thy spirit in thy prophets: yet would they not give ear: therefore gavest thou them into the hand of the people of the lands.

danska vers