Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 7: 2


2000
En officer där hade en tjänare som låg sjuk och var nära döden. Officeren satte stort värde på honom,
reformationsbibeln
Och en officer hade en tjänare som han satte stort värde på och som var sjuk och låg för döden.
folkbibeln
En officer där hade en tjänare som han satte stort värde på. Tjänaren var sjuk och låg för döden.
1917
Men där var en hövitsman som hade en tjänare, vilken låg sjuk och var nära döden; och denne var högt skattad av honom.
1873
Och en höfvitsmans tjenare låg dödssjuk, och han var honom kär.
1647 Chr 4
Men en Høfvizmands Tienere laa dødsiug / hvilcken hand holt meget af.
norska 1930
2 Og en høvedsmann hadde en tjener som var syk og nær ved å dø, og han var ham meget kjær.
Bibelen Guds Ord
Der var det en offiser som hadde en tjener som han satte meget høyt. Denne tjeneren var syk og nær ved å dø.
King James version
And a certain centurion's servant, who was dear unto him, was sick, and ready to die.

danska vers      


7:2 - 10 DA 315-8, 402; MH 63-6   info