Förra vers Nästa vers |
Nehemja 11: 3 |
2000 Detta är de familjeöverhuvuden i provinsen Juda som bodde i Jerusalem, medan vanliga israeliter, präster, leviter, tempeltjänare och ättlingar till Salomos slavar bodde i Judas städer, var och en på sin egen tomt i sin egen stad. | folkbibeln Detta är de huvudmän i provinsen som bodde i Jerusalem. Men i Juda städer bodde var och en i den stad där han hade sin ärvda besittning: vanliga israeliter, präster, leviter och tempeltjänare, likaså ättlingarna till Salomos tjänare. | |
1917 Och de huvudmän i hövdingdömet, som bodde i Jerusalem, bodde var och en där han hade sin arvsbesittning, i sin stad; vanliga israeliter, präster, leviter och tempelträlar, så ock Salomos tjänares barn. | 1873 Desse äro hufvuden i landskapen, de som i Jerusalem bodde; men i Juda städer bodde hvar och en på sina ägor, som i deras städer voro; nämliga Israel, Presterna, Leviterna, Nethinim och Salomos tjenares barn. | 1647 Chr 4 Oc disse (ere) de Øfverste af Landet / som boede i Jerusalem: (Men i Juda Stæder boede hver paa sit Gods / i deres Stæder / (som var/) Jsrael / Præsterne og Leviterne / oc de Rethinim / oc Salomons Svenners Børn.) |
norska 1930 3 Dette er de familie-overhoder i landskapet som bodde i Jerusalem, og de som bodde i Judas byer, hver på sin eiendom, i sine byer, både av legfolket i Israel og av prestene, levittene, tempeltjenerne og efterkommerne av Salomos tjenere. | Bibelen Guds Ord Dette er de overhodene for landområdet, de som bodde i Jerusalem. Men i byene i Juda bodde alle på sin egen eiendom i byene sine. Det var noen israelitter, prester, levitter, tempeltjenere og sønner av Salomos tjenere. | King James version Now these are the chief of the province that dwelt in Jerusalem: but in the cities of Judah dwelt every one in his possession in their cities, to wit, Israel, the priests, and the Levites, and the Nethinims, and the children of Solomon's servants. |