Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Lukasevangeliet 7: 9


2000
När Jesus hörde detta förvånade han sig över honom och vände sig om och sade till folket som följde med honom: ”Jag säger er, inte ens bland israeliter har jag funnit en så stark tro.”
reformationsbibeln
Då Jesus hörde detta, förundrade han sig över honom och vände sig om och sa till folket som följde honom: Jag säger er: Inte ens i Israel har jag funnit så stark tro.
folkbibeln
När Jesus hörde detta förundrade han sig över honom och vände sig om och sade till folket som följde honom: "Jag säger er: Inte ens i Israel har jag funnit en så stark tro.”
1917
När Jesus hörde detta, förundrade han sig över honom och vände sig om och sade till folket som följde honom: ”Jag säger eder: Icke ens i Israel har jag funnit så stor tro.”
1873
Då Jesus detta hörde, förundrade han sig på honom, och vände sig om, och sade till folket, som följde honom: Det säger jag eder, så stora tro hafver jag icke funnit i Israel.
1647 Chr 4
Men der JEsus hørde det / forundrede hand sig paa hannem: Oc vende sig om / oc sagde til Folcket som hannem efterfulde / JEg siger eder / Saa stoor en Tro hafver jeg icke fundet end i Jsrael.
norska 1930
9 Men da Jesus hørte dette, undret han sig over ham, og han vendte sig om og sa til folket som fulgte ham: Jeg sier eder: Ikke engang i Israel har jeg funnet så stor en tro.
Bibelen Guds Ord
Da Jesus hørte dette, undret Han seg over ham. Og Han vendte seg og sa til folkemengden som fulgte Ham: "Jeg sier dere: Ikke en gang i Israel har Jeg funnet så stor en tro!"
King James version
When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel.

danska vers      


7:2 - 10 DA 315-8, 402; MH 63-6   info