Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 7: 9 |
2000 När Jesus hörde detta förvånade han sig över honom och vände sig om och sade till folket som följde med honom: ”Jag säger er, inte ens bland israeliter har jag funnit en så stark tro.” | reformationsbibeln Då Jesus hörde detta, förundrade han sig över honom och vände sig om och sa till folket som följde honom: Jag säger er: Inte ens i Israel har jag funnit så stark tro. | folkbibeln När Jesus hörde detta förundrade han sig över honom och vände sig om och sade till folket som följde honom: "Jag säger er: Inte ens i Israel har jag funnit en så stark tro.” |
1917 När Jesus hörde detta, förundrade han sig över honom och vände sig om och sade till folket som följde honom: ”Jag säger eder: Icke ens i Israel har jag funnit så stor tro.” | 1873 Då Jesus detta hörde, förundrade han sig på honom, och vände sig om, och sade till folket, som följde honom: Det säger jag eder, så stora tro hafver jag icke funnit i Israel. | 1647 Chr 4 Men der JEsus hørde det / forundrede hand sig paa hannem: Oc vende sig om / oc sagde til Folcket som hannem efterfulde / JEg siger eder / Saa stoor en Tro hafver jeg icke fundet end i Jsrael. |
norska 1930 9 Men da Jesus hørte dette, undret han sig over ham, og han vendte sig om og sa til folket som fulgte ham: Jeg sier eder: Ikke engang i Israel har jeg funnet så stor en tro. | Bibelen Guds Ord Da Jesus hørte dette, undret Han seg over ham. Og Han vendte seg og sa til folkemengden som fulgte Ham: "Jeg sier dere: Ikke en gang i Israel har Jeg funnet så stor en tro!" | King James version When Jesus heard these things, he marvelled at him, and turned him about, and said unto the people that followed him, I say unto you, I have not found so great faith, no, not in Israel. |
7:2 - 10 DA 315-8, 402; MH 63-6 info |