Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 12: 43


2000
Denna dag offrades stora offer och alla gladde sig, ty Gud hade givit dem stor glädje. Också kvinnorna och barnen var glada. Och glädjen i Jerusalem hördes vida omkring.
folkbibeln
De frambar på den dagen stora offer och gladde sig, ty Gud hade gett dem stor glädje. Också kvinnorna och barnen gladde sig, och glädjen från Jerusalem hördes vida omkring.
1917
Och de offrade på den dagen stora offer och voro glada, ty Gud hade berett dem stor glädje; också kvinnor och barn voro glada. Och glädjen från Jerusalem hördes vida omkring.
1873
Och stor offer vordo offrad på den samma dagen, och de voro glade; ty Gud hade gjort dem en stor glädje, så att både qvinnor och barn fröjdade sig; och Jerusalems glädje hördes långan väg.
1647 Chr 4
Oc de offrede paa den Dag stoore offer / oc vare glade : Thi Gud hafde glædt dem med en stoor Glæde / oc end Qvinderne oc Børnene glædde dem : saa ad Jerusalems Glæde blev hørt langt borte.
norska 1930
43 De ofret den dag store offer og gledet sig, for Gud hadde latt dem vederfares en stor glede; også kvinnene og barna gledet sig, og jubelen i Jerusalem hørtes lang vei.
Bibelen Guds Ord
Den dagen ofret de også store offer og gledet seg, for Gud hadde latt dem fryde seg i stor glede. Også kvinnene og barna gledet seg, så gleden i Jerusalem kunne høres på lang avstand.
King James version
Also that day they offered great sacrifices, and rejoiced: for God had made them rejoice with great joy: the wives also and the children rejoiced: so that the joy of Jerusalem was heard even afar off.

danska vers