Förra vers Nästa vers |
Nehemja 13: 9 |
2000 Därefter gav jag befallning om att kamrarna skulle renas och lät sedan flytta tillbaka tempelkärlen jämte matoffren och rökelsen. | folkbibeln Därefter befallde jag att man skulle rena rummen, och där ställde jag åter in kärlen i Guds hus, och matoffret och rökelsen. | |
1917 Därefter tillsade jag att man skulle rena kamrarna, och jag lät åter ställa in i dem Guds hus’ kärl, så ock spisoffret och rökelsen. | 1873 Och bad, att de skulle rena kamrarna; och jag lät komma dit i samma staden Guds hus tyg, spisoffer och rökelse. | 1647 Chr 4 Oc bød / ad de skulde reense Kammerne / oc jeg indførde igien djd hen / Guds Huusis Redskab / Madoffer oc Røgelse. |
norska 1930 9 og bød at de skulde rense kammerne, og så lot jeg atter de til Guds hus hørende kar og matofferet og viraken legge inn der. | Bibelen Guds Ord Deretter befalte jeg dem å gjøre rommene rene. Så fikk jeg brakt inn igjen de gjenstandene som hørte til i Guds hus, sammen med grødeofferet og røkelsen. | King James version Then I commanded, and they cleansed the chambers: and thither brought I again the vessels of the house of God, with the meat offering and the frankincense. |