Förra vers Nästa vers |
Nehemja 13: 25 |
2000 Jag gick till rätta med dem, förbannade dem, slog några av dem, drog dem i håret och besvor dem vid Gud: ”Ni får inte ge era döttrar åt deras söner och inte heller ta deras döttrar till hustrur åt era söner eller er själva. | folkbibeln Då förebrådde jag dem detta och förbannade dem, och några slog jag och drog i håret. Jag lät dem svära vid Gud och sade: "Ni skall inte ge era döttrar åt deras söner och inte ta deras döttrar till hustrur åt era söner eller åt er själva. | |
1917 Då förebrådde jag dem detta och uttalade förbannelser över dem, ja, några av dem slog jag och ryckte jag i skägget. Och jag besvor dem vid Gud och sade: ”I skolen icke giva edra döttrar åt deras söner, ej heller skolen I av deras döttrar taga hustrur åt edra söner eller åt eder själva. | 1873 Och jag straffade dem, och bannade dem, och slog några män, och hårdrog dem, och tog en ed af dem vid Gud: I skolen icke gifva edra döttrar deras söner, icke heller taga deras döttrar till edra söner, eller till eder sjelf. | 1647 Chr 4 Oc jeg straffede dem oc bandede dem / oc slog nogle Mænd af dem / oc drog haar af dem / oc tog en Eed af dem ved Gud : J skulle icke gifve eders Døttre deres Sønner / eller trage deres Døttre til eders Sønner / eller til eder. |
norska 1930 25 Jeg gikk i rette med dem og forbannet dem, ja, nogen av dem slo jeg og rev dem i håret; jeg lot dem sverge ved Gud og sa: I skal ikke gi eders døtre til deres sønner eller ta nogen av deres døtre til hustruer for eders sønner eller for eder selv. | Bibelen Guds Ord Derfor gikk jeg i rette med dem og forbannet dem, slo noen av dem og drog dem i håret. Jeg lot dem sverge ved Gud og si: "Dere skal ikke gi deres døtre som hustruer til deres sønner, og heller ikke ta noen av deres døtre til deres sønner eller til dere selv. | King James version And I contended with them, and cursed them, and smote certain of them, and plucked off their hair, and made them swear by God, saying, Ye shall not give your daughters unto their sons, nor take their daughters unto your sons, or for yourselves. |