Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Nehemja 13: 27


2000
Och nu får man höra om er att ni gör er skyldiga till detta stora onda och är otrogna mot vår Gud genom att gifta er med utländska kvinnor!”
folkbibeln
Och nu hör vi om er att ni har gjort så mycket ont och varit otrogna mot vår Gud, genom att ni gift er med främmande kvinnor!"
1917
Och nu skulle vi om eder få höra att I haven gjort allt detta stora onda och varit otrogna mot vår Gud, i det att I haven tagit till eder främmande kvinnor!”
1873
Hafven I det icke hört, medan I sådant stort ondt gören, och förtagen eder emot vår Gud med främmande qvinnors giftermål?
1647 Chr 4
Hafve j icke det hørt / ad j giøre alt dette stoore Onde / ad forgribe ader paa vor Gud / i det j tage udlændiske Qvinder?
norska 1930
27 Og eder skulde det være tillatt å gjøre denne store ondskap og vise troløshet mot vår Gud ved å ta fremmede kvinner til hustruer!
Bibelen Guds Ord
Skal vi da bare rolig høre på at dere holder fram med all denne store ondskapen, og er troløse mot Gud ved å gifte dere med hedenske kvinner?"
King James version
Shall we then hearken unto you to do all this great evil, to transgress against our God in marrying strange wives?

danska vers