Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 1: 8


2000
Men det rådde inget dryckestvång; kungen hade befallt marskalkarna att rätta sig efter vars och ens önskan.
folkbibeln
När man drack gällde den regeln att ingen fick tvingas, ty kungen hade befallt alla sina hovmästare att de skulle rätta sig efter vars och ens önskan.
1917
Och när man drack, gällde den lagen att intet tvång skulle råda; ty konungen hade befallt alla sina hovmästare att de skulle rätta sig efter vars och ens önskan.
1873
Och man lade ingom före hvad han dricka skulle; ty Konungen hade befallt alla föreståndarena i sitt hus, att hvar och en skulle göra såsom honom lyste.
1647 Chr 4
Oc mand drack efter Loven / der nødde icke nogen (den anden/) thi saa hafde Kongen befalit alle sine Forstandere i sit Huus / ad mand skulde giøre efter som hver vel behagede.
norska 1930
8 Og for drikningen gjaldt den forskrift at ingen skulde nødes; for kongen hadde befalt alle sine hushovmestere å la enhver få så meget han selv ønsket.
Bibelen Guds Ord
Det var bestemt at ingen skulle tvinges til å drikke. For kongen hadde gitt beskjed til hver eneste tjenestemann i huset sitt at han bare skulle skjenke så mye som hver gjest ville ha.
King James version
And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.

danska vers