Förra vers Nästa vers |
Ester 2: 1 |
2000 En tid därefter, när kung Xerxes vrede hade lagt sig, började han tänka på vad Vashti hade gjort och vad man hade beslutat om henne. | folkbibeln Efter någon tid, när kung Ahasveros vrede hade lagt sig, tänkte han åter på Vasti och vad hon hade gjort och vad som beslutats om henne. | |
1917 Efter en tids förlopp, sedan konung Ahasveros’ vrede hade lagt sig, tänkte han åter på Vasti och vad hon hade gjort, och vad som var beslutet om henne. | 1873 Sedan detta skedt var, när Konungens Ahasveros vrede hade saktat sig, kom han Vasthi ihåg, hvad hon gjort hade, och hvad om henne beslutet var. | 1647 Chr 4 II. Capitel. EFter disse Gierninger / der Kong Asveri Vrede var stillet / tænckte hand paa Vasthi / oc hvad hun hafde giort / oc hvad det var besluttet ofver hende. |
norska 1930 2 Da nogen tid var gått, og kongens vrede hadde lagt sig, kom han atter til å tenke på Vasti og det hun hadde gjort, og det som var besluttet om henne. | Bibelen Guds Ord Etter at dette hadde hendt og kong Ahasverus' vrede hadde lagt seg, husket han igjen på Vasjti, på hva hun hadde gjort, og på det som var bestemt om henne. | King James version After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her. |