Förra vers Nästa vers |
Ester 2: 6 |
2000 Han hörde till dem som blivit bortförda från Jerusalem tillsammans med kung Jekonja av Juda, då denne fördes i fångenskap av den babyloniske kungen Nebukadnessar. | folkbibeln Han hade förts bort från Jerusalem med de fångar som tvingades följa med Jekonja, Juda kung, när denne fördes bort av Nebukadnessar, kungen i Babel. | |
1917 denne hade blivit bortförd från Jerusalem med de fångar som fördes bort tillsammans med Jekonja, Juda konung, när denne fördes bort av Nebukadnessar, konungen i Babel. | 1873 Den med bortförd var ifrå Jerusalem, då Jechonia, Juda Konung, bortförd var, hvilken NebucadNezar, Konungen i Babel, bortförde. | 1647 Chr 4 Hvilcken var bortført af Jerusalem / med den fangne hoob som blef vortført / med Jechonia Juda Konge / hvilcken Nabuchodonofor / Kongen af Babylon / lod bortføre. |
norska 1930 6 Han var blitt bortført fra Jerusalem med de fanger som blev bortført sammen med Judas konge Jekonja da han blev bortført av Babels konge Nebukadnesar. | Bibelen Guds Ord Kisj var blitt bortført fra Jerusalem sammen med de fangene som ble bortført sammen med Jekonja, kongen av Juda. Det var ham Nebukadnesar, Babylons konge, hadde bortført. | King James version Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away. |