Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 4: 13


2000
lät han svara henne: ”Tro inte att du ensam bland alla judar skall komma undan bara därför att du bor i kungens hus.
folkbibeln
sade Mordokaj att man skulle ge Ester detta svar: "Tro inte att du ensam av alla judar skall slippa undan därför att du är i kungens hus.
1917
sade Mordokai att man skulle giva Ester detta svar: ”Tänk icke att du ensam bland alla judar skall slippa undan, därför att du är i konungens hus.
1873
Bad Mardechai säga henne igen: Tänk icke det, att du undsätter ditt lif, efter du äst i Konungens hus, för alla Judar.
1647 Chr 4
Da sagde Mardochæus / ad de skulde svare Esther igien : Tænck icke i dit SInd ad redde dig i Kongens Huus fræm for alle Jøder.
norska 1930
13 sa han at de skulde gi Ester dette svar: Du må ikke tenke at du alene av alle jøder skal slippe unda, fordi du er i kongens hus.
Bibelen Guds Ord
Mordekai sa at de skulle svare Ester og si: "Du må ikke tro i din sjel at du vil slippe unna noe mer enn alle de andre jødene, når du kommer inn i kongens slott.
King James version
Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.

danska vers