Förra vers Nästa vers |
Ester 5: 4 |
2000 ”Om det behagar dig, min konung”, svarade Ester, ”skall du och Haman i dag komma till en festmåltid som jag har ordnat till din ära.” | folkbibeln Ester svarade: "Om det behagar konungen, så må konungen tillsammans med Haman i dag komma till en festmåltid som jag har ordnat för honom.” | |
1917 Ester svarade: ”Om det så täckes konungen, må konungen jämte Haman i dag komma till ett gästabud, som jag har tillrett för honom.” | 1873 Esther sade: Om Konungenom täckes, så komme Konungen och Haman i dag till en måltid, som jag tillredt hafver. | 1647 Chr 4 Oc Esther sagde : Behager det Kongen vel / saa komme Kongen oc Aman i Dag til det Gæstebud / som jeg hafver tilridt for Hannem . |
norska 1930 4 Ester svarte: Tykkes det kongen godt, vilde jeg gjerne at kongen og Haman idag skulde komme til det gjestebud jeg har stelt til for ham! | Bibelen Guds Ord Så svarte Ester: "Om kongen synes godt om det, så er kongen og Haman i dag velkomne til et gjestebud jeg har gjort i stand for ham." | King James version And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him. |