Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 6: 8


2000
skall man ge en kunglig skrud som kungen själv har burit och en häst som kungen själv har ridit och vars huvud är prytt med kunglig krona.
folkbibeln
skall man hämta en kunglig dräkt, som konungen själv har burit, och en häst, som konungen själv har ridit på och som har en kunglig krona på huvudet.
1917
så skall man hämta en konungslig klädnad, som konungen själv har burit, och en häst, som konungen själv har ridit på, och på vilkens huvud en kunglig krona är fäst;
1873
Honom skall man hafva fram, och kläda uppå honom Konungslig kläder, de Konungen plägar draga, och den häst, som Konungen plägar uppå rida, och att man sätter en Konungslig krono på hans hufvud;
1647 Chr 4
(Hannem) skal mand hjdføre Kongelige Klæder / som Kongen pleyer ad bære / os den Hest som Kongen rider paa / oc ad mand sætter den Kongelige Krone paa hans Hofvet.
norska 1930
8 så la det bli hentet en kongelig klædning som kongen selv har båret, og en hest som kongen selv har ridd på, og på hvis hode det er satt en kongelig krone,
Bibelen Guds Ord
skal han få hentet en kongelig kledning som kongen selv har hatt på seg, og en hest som kongen selv har ridd på, og som har en kongelig krone på sitt hode.
King James version
Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head:

danska vers