Förra vers Nästa vers |
Ester 8: 6 |
2000 Hur skulle jag kunna se denna olycka drabba mitt folk, hur skulle jag kunna se min släkt förintas?” | folkbibeln Hur skall jag kunna uthärda att se den olycka som annars skall drabba mitt folk? Ja, hur skall jag kunna uthärda att se mina landsmän förgöras?" | |
1917 Ty huru skulle jag kunna uthärda att se den olycka, som eljest träffade mitt folk? Ja, huru skulle jag kunna uthärda att se mina landsmän förgöras?” | 1873 Ty huru kan jag lida det onda, som mitt folk uppå gäller? Och huru kan jag se uppå min slägts förderf? | 1647 Chr 4 Thi hvorledis kand jeg lide oc see paa det Onde som skulde ramme mit Folck? Oc hvorledis kand jeg lide oc see paa min Slecits ødeleggelse? |
norska 1930 6 Hvorledes skulde jeg kunne se på den ulykke som vilde ramme mitt folk, og hvorledes skulde jeg kunne se på min ætts undergang? | Bibelen Guds Ord For hvordan kunne jeg holde ut å se det onde som ville ramme mitt folk? Hvordan kunne jeg holde ut å se at min slekt ble fullstendig utryddet?" | King James version For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? |