Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 7: 28 |
2000 Jag säger er: ingen av kvinna född är större än Johannes, men den minste i Guds rike är större än han. | reformationsbibeln För jag säger er: Bland dem som är födda av kvinnor finns det ingen större profet än Johannes Döparen. Men den som är minst i Guds rike är större än han. | folkbibeln Jag säger er: Bland dem som är födda av kvinnor finns det ingen som är större än Johannes. Men den mindre* i Guds rike är större än han. |
1917 Jag säger eder: Bland dem som äro födda av kvinnor har ingen varit större än Johannes; men den som är minst i Guds rike är likväl större än han. | 1873 Ty jag säger eder, att ibland dem, som af qvinnor födde äro, är ingen större Prophet uppkommen än Johannes Döparen; dock likväl, den der minst är i Guds rike, han är större än han. | 1647 Chr 4 Thi jeg siger eder / ad iblant dem / som ere fødde af Qvinder / ere der ingen større prophete end Johannes den Døbere: Men den som er mindre i Guds Rige / den er større end hand. |
norska 1930 28 Jeg sier eder: Større profet enn Johannes er ingen blandt dem som er født av kvinner; men den minste i Guds rike er større enn han. | Bibelen Guds Ord For Jeg sier dere: Blant dem som er født av kvinner, er det ingen større profet enn døperen Johannes. Men den minste i Guds rike er større enn ham." | King James version For I say unto you, Among those that are born of women there is not a greater prophet than John the Baptist: but he that is least in the kingdom of God is greater than he. |
7:18 - 35 DA 214-20 7:28 MH 478 info |