Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Ester 9: 16


2000
De övriga judarna i kungens provinser samlades också för att försvara sig och få ro för sina fiender. De dödade 300 av sina motståndare. Men de avstod från att plundra.
folkbibeln
De övriga judarna som var i kungens provinser samlades för att försvara sig och skaffade sig ro för sina fiender genom att döda sjuttiofemtusen av sina motståndare. Men de avstod från plundring.
1917
Och de övriga judarna, de som voro i konungen hövdingdömen, församlade sig till försvar för sitt liv och skaffade sig ro för sina fiender, i det att dräpte sjuttiofem tusen av dessa sina motståndare; men till plundring räckte de icke ut sin hand.
1873
Men de andre Judar i Konungens landom kommo tillsamman, och stodo för sitt lif, att de måtte göra sig rolighet för sina fiendar, och slogo sina fiendar fem och sjutio tusend; men vid deras ägodelar kommo de intet.
1647 Chr 4
Men de andre Jødern / som (vare) i Kongens Land / komme til hobe / oc beskærmede deres Ljf / oc finge Roo for deres u-venner / oc ihielsloge deres Fiender / fem oc halfierdesindstive tusinde / men de lagde icke deres Haand paa Rofvet.
norska 1930
16 De andre jøder i kongens landskaper slo sig også sammen og verget sitt liv og fikk ro for sine fiender; de drepte fem og sytti tusen av dem som hatet dem; men på byttet la de ikke hånd.
Bibelen Guds Ord
De andre jødene i kongens provinser samlet seg og beskyttet sine liv. De hadde ro for sine fiender og drepte syttifem tusen av dem som hatet dem. Men de la ikke hånd på byttet.
King James version
But the other Jews that were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey,

danska vers