Förra vers Nästa vers |
Ester 10: 3 |
2000 Juden Mordokaj var kung Xerxes närmaste man. Han var högt ansedd bland judarna, älskad av sina bröder. Han sökte sitt folks bästa och hans ord var till gagn för hans landsmän. | folkbibeln Ty juden Mordokaj var kung Ahasveros närmaste man. Han var mycket ansedd bland judarna och älskad av alla sina bröder. Han sökte sitt folks bästa och talade för alla sina landsmäns välfärd. | |
1917 Ty juden Mordokai var konung Ahasveros’ närmaste man, och han var stor bland judarna och älskad av alla sina bröder, eftersom han sökte sitt folks bästa och lade sig ut för alla sina landsmän till deras välfärd. | 1873 Ty Mardechai den Juden var den andre näst Konungenom Ahasveros, och stor ibland Judarna, och täck för alla sina bröder; den der sökte det godt var för sitt folk, och talade det bästa för allo sino säd. | 1647 Chr 4 Thi Mardochæus den Jøde var den anden efter Kong Asverus / oc mæctig for Jøderne / oc behagelig for hans Brødres mangfoldighed / som søgte sit Folckes beste / oc talde vel for ald sin Sæd. Ende paa Esther Bog. |
norska 1930 3 For jøden Mordekai var den næste efter kong Ahasverus, og han var høit æret blandt jødene og avholdt av sine mange brødre; han søkte sitt folks vel og talte til beste for hele sin ætt. | Bibelen Guds Ord For jøden Mordekai var den øverste etter kong Ahasverus, og han var stor blant jødene. Han ble også vel ansett blant de mange av sine brødre, og han søkte det gode for sitt folk, og talte fred til hele sin ætt. | King James version For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed. |