Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 1: 4


2000
Hans söner brukade turas om att bjuda hem varandra till fest, och de inbjöd då också sina tre systrar att komma och äta och dricka tillsammans med dem.
folkbibeln
Hans söner hade för vana att hålla fester i sina hem, var och en i tur och ordning. De sände bud och bjöd in sina tre systrar för att äta och dricka tillsammans med dem.
1917
Och hans söner hade för sed att gå åstad och hålla gästabud, den ena dagen i den enes hus, den andra dagen i den andres; de sände då och inbjödo sina tre systrar att äta och dricka tillsammans med dem.
1873
Och hans söner gingo bort, och gjorde gästabåd, hvar sin dag i sitt hus; och sände bort, och läto bjuda sina tre systrar, till att äta och dricka med sig.
1647 Chr 4
Oc hans Sønner ginge hen oc giorde Gæstebud / hver i sit Huus paa sin Dag / oc de sende hen / oc bade deres tre Søstre / ad æde oc ad dricke med dem.
norska 1930
4 Hans sønner pleide å holde gjestebud på hver sin dag i hver sitt hus, og de sendte da bud til sine tre søstre og innbød dem til å ete og drikke sammen med dem.
Bibelen Guds Ord
Hans sønner pleide å holde gjestebud i husene sine, hver av dem på sin dag, og de pleide å sende bud og innby sine tre søstre til å spise og drikke sammen med dem.
King James version
And his sons went and feasted in their houses, every one his day; and sent and called for their three sisters to eat and to drink with them.

danska vers