Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 7: 32 |
2000 De liknar barn som sitter på torget och ropar till varandra: ’Vi spelade för er, men ni ville inte dansa. Vi sjöng sorgesånger, men ni ville inte gråta.’ | reformationsbibeln De är lika barn, som sitter på torget och ropar till varandra och säger: Vi spelade flöjt för er men ni dansade inte. Vi sjöng sorgesång för er men ni grät inte. | folkbibeln De liknar barn som sitter på torget och ropar till varandra: Vi har spelat flöjt för er, och ni har inte dansat. Vi har sjungit sorgesånger, och ni har inte gråtit. |
1917 De äro lika barn som sitta på torget och ropa till varandra och säga: ’Vi hava spelat för eder, och I haven icke dansat; vi hava sjungit sorgesång, och I haven icke gråtit.’ | 1873 De äro like vid barn, som sitta på torget, och ropa emot hvarannan, och säga: Vi hafve pipat för eder, och I hafven intet dansat; vi hafve sjungit sorgesång för eder, och I greten intet. | 1647 Chr 4 De ere de smaa Børn lige / som sidde paa Torfvet / oc raabe mod hver andre / oc sige / Vi pibede for eder / oc I danzede icke: Vi klagede ynckelige for eder / oc I græde icke. |
norska 1930 32 De ligner små barn som sitter på torvet og roper til hverandre og sier: Vi blåste på fløite for eder, og I vilde ikke danse, vi sang sørgesanger, og I vilde ikke gråte. | Bibelen Guds Ord De ligner barn som sitter på torget og roper til hverandre og sier: Vi spilte fløyte for dere, og dere danset ikke. Vi sang sørgesanger for dere, og dere gråt ikke. | King James version They are like unto children sitting in the marketplace, and calling one to another, and saying, We have piped unto you, and ye have not danced; we have mourned to you, and ye have not wept. |
7:18 - 35 DA 214-20 info |