Förra vers Nästa vers |
Job 2: 10 |
2000 Han svarade henne: ”Du talar som en dåre. Vi tar emot det goda från Gud, skall vi då inte också ta emot det onda?” – Under allt detta kom inte ett syndigt ord över Jobs läppar. | folkbibeln Men han svarade henne: "Du talar som en dåraktig kvinna skulle tala. Om vi tar emot det goda av Gud, skall vi då inte också ta emot det onda?" Under allt detta syndade inte Job med sina läppar. | |
1917 Man han svarade henne: ”Du talar såsom en dåraktig kvinna skulle tala. Om vi taga emot det goda av Gud, skola vi då icke också taga emot det onda?” Vid allt detta syndade Job icke med sina läppar. | 1873 Men han sade till henne: Du talar såsom de dåraktiga qvinnor tala. Hafve vi fått godt af Gudi, skole vi ock icke anamma det onda? Uti allt detta syndade Job icke med sina läppar. | 1647 Chr 4 Men hand sagde til hende : Du taler lige som en af de daarlige (Qvinder) taler / skulle vi annamme det gode af Gud / oc skulle vi icke anamme det onde? J alt dette syndede Job icke mod sine Læber. |
norska 1930 10 Men han svarte: Du taler som en av de uforstandige kvinner; skal vi bare ta imot det gode av Gud og ikke også det onde? Under alt dette syndet Job ikke med sine leber. | Bibelen Guds Ord Men han svarte henne: "Du taler som en av de dåraktige kvinnene. Er det bare det gode vi skal ta imot fra Gud, og ikke også det onde?" I alt dette syndet ikke Job med sine lepper. | King James version But he said unto her, Thou speakest as one of the foolish women speaketh. What? shall we receive good at the hand of God, and shall we not receive evil? In all this did not Job sin with his lips. |