Förra vers Nästa vers |
Job 3: 13 |
2000 Varför blev jag inte som ett nergrävt foster, som barnen som aldrig fick se ljuset? | folkbibeln Jag hade då legat i ro, jag hade då sovit och vilat | |
1917 Hade så icke skett, låge jag nu i ro, jag finge då sova, jag njöte då min vila, | 1873 Så låge jag nu, och vore stilla; sofve och hade ro; | 1647 Chr 4 Thi (da) skulle jeg nu ligge oc være stille : Jeg skulde sofve oc hast Hvile / |
norska 1930 13 For da kunde jeg nu ligge og hvile; jeg kunde sove og hadde da ro - | Bibelen Guds Ord For da kunne jeg bare ligge i ro og tie, jeg kunne sove, da var det bare hvile for meg, | King James version For now should I have lain still and been quiet, I should have slept: then had I been at rest, |