Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 7: 39 |
2000 Farisén som hade bjudit honom såg det och sade för sig själv: ”Om den mannen vore profet skulle han veta vad det är för sorts kvinna som rör vid honom, en synderska.” | reformationsbibeln Då farisen som hade inbjudit honom såg detta, sa han till sig själv: Vore denne en profet, så skulle han veta vem och vad för slags kvinna det är som rör vid honom, att hon är en synderska. | folkbibeln Farisén som hade inbjudit honom såg det och tänkte: "Om den mannen vore en profet skulle han känna till vad det är för slags kvinna som rör vid honom, att hon är en synderska." |
1917 Men när fariséen som hade inbjudit honom såg detta, sade han vid sig själv: ”Vore denne en profet, så skulle han känna till, vilken och hurudan denna kvinna är, som rör vid honom; han skulle då veta att hon är en synderska.” | 1873 Då den Phariseen, som honom budit hade, såg detta, sade han vid sig sjelf: Vore denne en Prophet, visserliga visste han ho och hurudana denna qvinnan är, som handterar honom; ty hon är en synderska. | 1647 Chr 4 Men der Pharisæeren / som hafde indbudit hannem / sa det / talde hand ved sog self / oc sagde / Dersom denne var en Prophete / da viste hand / hvo oc hvordan en Qvinde denne er / som rører ved hannem: Thi hun er en Synderinde. |
norska 1930 39 Men da fariseeren som hadde innbudt ham, så det, sa han ved sig selv: Var denne mann en profet, da visste han hvem og hvordan denne kvinne er som rører ved ham, at hun er en synderinne. | Bibelen Guds Ord Da fariseeren som hadde innbudt Ham, så dette, sa han til seg selv: "Denne Mannen, hvis Han hadde vært en profet, ville Han visst hvem og hva slags kvinne det er som rører ved Ham, at hun er en synderinne." | King James version Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner. |
7:36 - 50 DA 557-68; EW 165, 268 info |