Förra vers Nästa vers |
Job 4: 16 |
2000 Då stod där något jag aldrig sett, en gestalt trädde fram för min syn. I tystnaden hörde jag en röst: | folkbibeln Den stannade, men jag kunde inte urskilja utseendet på gestalten som jag såg. Det var tyst, sedan hörde jag en röst: | |
1917 Och något trädde inför mina ögon, en skepnad vars form jag icke skönjde; och jag hörde en susning och en röst: | 1873 Då stod en för min ögon, och dess skapnad kände jag intet; han var stilla, och jag hörde ena röst: | 1647 Chr 4 Den stood / oc jeg kunde icke kiende dens Skickelse / (der var) et Billede for mine Øyne / det var stille / oc jeg hørde en Røst / (sigendis: ) |
norska 1930 16 Den blev stående, men jeg skjelnet ikke klart hvorledes den så ut - det var en skikkelse som stod der for mine øine; jeg hørte en stille susen og en røst: | Bibelen Guds Ord Den stod stille, men jeg kunne ikke skjelne utseendet den hadde. En skikkelse var framfor mine øyne, det var stillhet. Jeg hørte en stemme som sa: | King James version It stood still, but I could not discern the form thereof: an image was before mine eyes, there was silence, and I heard a voice, saying, |