Förra vers Nästa vers |
Lukasevangeliet 7: 44 |
2000 och vänd mot kvinnan sade han till Simon: ”Du ser den här kvinnan. Jag kom in i ditt hus, och du gav mig inte vatten till mina fötter, men hon har vätt mina fötter med sina tårar och torkat dem med sitt hår. | reformationsbibeln Och så vände han sig till kvinnan och sa till Simon: Ser du denna kvinna? Jag kom in i ditt hus, du gav mig inget vatten till mina fötter, men hon har vätt mina fötter med sina tårar och torkat dem med sitt hår. | folkbibeln Sedan vände han sig mot kvinnan och sade till Simon: "Ser du den här kvinnan? När jag kom in i ditt hus, gav du mig inget vatten till mina fötter. Men hon har vätt mina fötter med sina tårar och torkat dem med sitt hår. |
1917 Och så vände han sig åt kvinnan och sade till Simon: ”Ser du denna kvinna? När jag kom in i ditt hus, gav du mig intet vatten till mina fötter, men hon har vätt mina fötter med sina tårar och torkat dem med sitt hår. | 1873 Och så vände han sig till qvinnona, och sade till Simon: Ser du denna qvinnona? Jag gick in i ditt hus; du hafver intet vatten gifvit mig till mina fötter; men hon hafver vätt mina fötter med tårar, och torkat med sitt hufvudhår. | 1647 Chr 4 Oc hand vende sig til Qvinden / oc sagde til Simon / Seer du denne Qvinde? Jeg kom i dit Huus / du hafver icke gifvit mig Vand / til mine Fødder: Men denne giorde mine Fødder vaade med Graad / oc tørde dem med sit Hofvedhaar. |
norska 1930 44 Og han vendte sig mot kvinnen og sa til Simon: Ser du denne kvinne? Jeg kom inn i ditt hus, du gav mig ikke vann til mine føtter, men hun vætte mine føtter med sine tårer og tørket dem med sitt hår; | Bibelen Guds Ord Så snudde Han seg til kvinnen og sa til Simon: "Ser du denne kvinnen? Jeg kom inn i huset ditt. Du gav Meg ikke vann til føttene Mine, men hun har vasket føttene Mine med tårene sine og tørket dem med håret sitt. | King James version And he turned to the woman, and said unto Simon, Seest thou this woman? I entered into thine house, thou gavest me no water for my feet: but she hath washed my feet with tears, and wiped them with the hairs of her head. |
7:36 - 50 DA 557-68; EW 165, 268 info |