Förra vers Nästa vers |
Job 7: 6 |
2000 Mina dagar flög snabbare än vävarens skyttel, i hopplöshet har de slutat. | folkbibeln Mina dagar flyr snabbare än vävarens spole, de försvinner utan hopp. | |
1917 Mina dagar fly snabbare än vävarens spole; de försvinna utan något hopp. | 1873 Mine dagar äro snarare bortflogne än en väfspole; och äro förledne utan all förtöfvan. | 1647 Chr 4 Mine Dage er lettere henfløyne / end Bæfveris skytte / oc ere fremfarne / saa ad all Haab hafver en Ende. |
norska 1930 6 Mine dager farer hurtigere avsted enn en veverskyttel, og de svinner bort uten håp. | Bibelen Guds Ord Mine dager flyr hurtigere enn en vevers skyttel, og de avsluttes uten håp. | King James version My days are swifter than a weaver's shuttle, and are spent without hope. |