Förstesidan

Förra vers                                                                                        Nästa vers

Job 7: 8


2000
Den som ser mig nu skall aldrig se mig mer, när din blick söker mig är jag borta.
folkbibeln
Det öga som ser mig skall ej mer iaktta mig, om din blick söker mig finns jag inte längre.
1917
Den nu ser mig, hans öga skall ej vidare skåda mig; bäst din blick vilar på mig, är jag icke mer.
1873
Och intet lefvandes öga varder mig mera seendes; din ögon se på mig, deröfver förgås jag.
1647 Chr 4
Den hand Øyne som (nu) seer mig / skal icke beskue mig : Dine Øyne skulle (see) efter mig / Men jeg skal icke findis.
norska 1930
8 Den som nu ser mig, skal ikke mere få øie på mig; når dine øine søker efter mig, er jeg ikke mere.
Bibelen Guds Ord
Hans øye som nå stirrer på meg, skal ikke se meg. Du fester blikket på meg, men jeg er ikke der.
King James version
The eye of him that hath seen me shall see me no more: thine eyes are upon me, and I am not.

danska vers